Hoe afscheid te nemen in Peru
Hoe afscheid te nemen in Peru

Video: Hoe afscheid te nemen in Peru

Video: Hoe afscheid te nemen in Peru
Video: Wat u moet weten voordat u naar Peru reist De do's & don'ts 2024, Mei
Anonim
Peruaanse vrouwen in nationale kleding, Chivay, Peru
Peruaanse vrouwen in nationale kleding, Chivay, Peru

Weten hoe je in Peru vocaal en fysiek afscheid moet nemen, is een belangrijk onderdeel van bijna alle dagelijkse interacties, zowel formeel als informeel. Net als bij begroetingen en introducties in Peru, zeg je normaal gesproken gedag in het Spaans. Maar Spaans is niet de enige taal in Peru, dus we zullen ook enkele eenvoudige afscheidswoorden in het Quechua behandelen.

Chau en Adiós

Er zijn een paar verschillende manieren om afscheid te nemen in het Spaans, maar verreweg de meest voorkomende - althans in Peru - is een eenvoudige chau (soms geschreven als chao). Chau is hetzelfde als een rechttoe rechtaan "dag" in het Engels, informeel maar ook onderhevig aan verschillende intonaties die het emotionele gewicht van het woord kunnen veranderen (blij, verdrietig, somber, enz …). Ondanks het informele karakter, kun je chau nog steeds gebruiken in de meeste formele situaties, maar misschien in combinatie met een meer formeel adres, zoals "chau Señor _".

Een meer formele manier om afscheid te nemen is om adiós te gebruiken. Je zult dit in veel taalgidsen als "tot ziens" zien staan, maar het is een vreemd woord. Adiós zeggen is als 'vaarwel' zeggen in het Engels; het is formeel maar normaal gesproken te melodramatisch voor gebruik in standaard sociale situaties.

Adiós is meer geschikt als je afscheid neemt van vrienden of familie voor een langdurige of permanente afwezigheid. als jijmaak goede vrienden in Peru, je zou bijvoorbeeld aan het eind van de dag chau zeggen, maar je zou kunnen zeggen adiós (of adiós amigos) als het tijd is om Peru voorgoed te verlaten.

Hasta gebruiken …

Als je chau beu bent en dingen een beetje door elkaar wilt halen, probeer dan eens een haastig afscheid:

  • hasta mañana - tot morgen
  • hasta luego - tot later
  • hasta pronto - tot binnenkort
  • hasta entonces - tot dan

Denk aan 'tot' meer als 'tot ziens'. Hasta pronto (letterlijk 'tot binnenkort') is bijvoorbeeld hetzelfde als 'tot ziens' in het Engels zeggen, terwijl hasta luego hetzelfde is als 'tot ziens' zeggen.

Oh, en vergeet Arnold Schwarzenegger en "hasta la vista, baby." Hoewel het kan worden gebruikt als een legitiem Spaans afscheid, beschouwen de meeste Peruanen hasta la vista als een vreemde, verouderde of gewoon excentrieke manier om afscheid te nemen (tenzij je op het punt staat iemand te beëindigen, wat hopelijk niet het geval is).

Andere manieren om afscheid te nemen in het Spaans

Hier zijn enkele vrij gebruikelijke manieren om afscheid te nemen in het Spaans (en een die niet zo gebruikelijk is):

  • nos vemos - letterlijk "we (zullen) elkaar zien", maar zeiden altijd "tot later".
  • te veo - "Ik zie je."
  • buenas noches - "welterusten." Je kunt dit 's avonds gebruiken als begroeting en als afscheid.
  • ¡vaya met Dios! - "ga met God!" Enigszins verouderd en niet vaak gezegd, maar je hoort het misschien gebruikt worden door bijzonder religieuze mensen.

Wangen kussen en handen schudden in Peru

Als je eenmaal de lokale hebtlingo down, je moet nog steeds grip krijgen op de fysieke kant van afscheid nemen. Het is gemakkelijk genoeg: mannen schudden andere mannen de hand terwijl één kus op de wang een gebruikelijk afscheid is in alle andere sociale situaties (mannen kussen andere mannen niet op de wang).

Het hele wangkussen kan vreemd aanvoelen als je er niet aan gewend bent, vooral als je een kamer vol mensen verlaat. Kus je iedereen vaarwel? Elke hand schudden? Nou ja, een beetje, ja, vooral als je bij aankomst aan iedereen werd voorgesteld (je hoeft niet iedereen gedag te kussen als je in een kamer vol vreemden bent, dat zou gewoon raar zijn). Maar het is een oordeel, en niemand zal beledigd zijn als je besluit om op je eigen manier gedag te zeggen.

Niet-sociale situaties, zoals interacties met winkeliers, taxichauffeurs, overheidspersoneel of iemand anders die in een dienstverlenende functie werkt, vereisen geen handdrukken en zeker geen kussen (een kus zou de norm overschrijden in dergelijke gevallen). Een simpele chau is voldoende, of zeg gewoon "dank u" (gracias).

Afscheid nemen in het Quechua

Quechua wordt gesproken door ongeveer 13 procent van de Peruaanse bevolking, waardoor het de op één na meest voorkomende taal in Peru en de meest gesproken moedertaal is. Het is het populairst in de centrale en zuidelijke hooglanden van Peru.

Hier zijn drie variaties van "tot ziens" in het Quechua (de spelling kan variëren):

  • rutukama - doei
  • huq kutikama - tot ziens (tot ziens)
  • tupananchiskama - tot ziens (zo lang)

De meeste Quechua-sprekers vinden het geweldig als jezeg hallo of tot ziens in hun taal, dus het is de moeite waard om te proberen de woorden te onthouden, zelfs als je uitspraak verre van perfect is.

Aanbevolen: