The Phonetic Alphabet for Aviation of ICAO
The Phonetic Alphabet for Aviation of ICAO

Video: The Phonetic Alphabet for Aviation of ICAO

Video: The Phonetic Alphabet for Aviation of ICAO
Video: Aviation Phonetic Alphabet - Listen and Repeat 2024, Oktober
Anonim
Mannelijke piloot die navigatie-instrumenten gebruikt in de cockpit van het vliegtuig
Mannelijke piloot die navigatie-instrumenten gebruikt in de cockpit van het vliegtuig

Piloten en mensen in de luchtvaart leren een speciaal type alfabet: het luchtvaartalfabet. Dit is het alfabet dat onder meer door piloten, luchtverkeersleiders en het leger wordt gebruikt om instructies correct te geven.

De International Civil Aviation Organization heeft het International Radiotelephony Spelling Alphabet, gekoppeld aan het Engelse alfabet, gecreëerd om ervoor te zorgen dat letters correct worden uitgesproken en begrepen door luchtverkeersleiders en piloten over de hele wereld, ongeacht welke talen er worden gesproken. Het ICAO-alfabet (zoals het kort wordt genoemd) wordt gebruikt om fouten te voorkomen die worden veroorzaakt door letters en cijfers die hetzelfde klinken. Sommige letters - M en N, B en D - zijn gemakkelijk voor elkaar te verwarren. Dat kan verergeren als er statische elektriciteit of interferentie is bij de communicatie tussen de cockpit en de toren.

Elk vliegtuig heeft bijvoorbeeld een staartnummer, zoals N719BW. Wanneer een piloot met de luchtverkeersleiding of de grondcontrole spreekt, wordt dat vliegtuig geïdentificeerd als "November Seven One Niner Bravo Whiskey."

Organisaties die het luchtvaart- of ICAO-alfabet gebruiken

Nadat de luchtvaartorganisatie in de jaren vijftig het fonetische alfabet had gemaakt, werd het aangenomen door het Noord-Atlantische VerdragOrganization, de International Telecommunication Union, de International Maritime Organization, de Federal Aviation Administration, de Alliance for Telecommunications Industry Solutions en de International Amateur Radio Union.

Omdat het alfabet door zoveel organisaties is overgenomen, ziet u ook het alfabet met de naam "Het fonetische alfabet van de NAVO" en is er een variant bekend van het "ITU-fonetische alfabet en cijfercode". Maar als u het alfabet leert dat hier wordt uitgelegd, zult u met succes communiceren via radio of telefoon in termen die wereldwijd worden geaccepteerd.

Het luchtvaartalfabet wereldwijd

Er zijn een paar variaties in dit alfabet. Buiten Noord-Amerika gebruiken sommige piloten de niet-Engelse spellingen Alfa (in plaats van Alpha) en Juliett (in plaats van Juliet). Dit komt omdat sprekers van andere talen dan Engels en Frans misschien niet weten dat 'ph' wordt uitgesproken als de letter 'f'. Bij Juliett wordt de extra T toegevoegd omdat Franstaligen weten dat de enkele letter T stil is.

Het ICAO-fonetische alfabet

ICAO biedt opnames en posters die gebruikers helpen de cijfers en letters correct uit te spreken. Slechts 11 van de 26 letters - Bravo, Ernest, Hotel, Juliet(t), Kilo, Mike, Papa, Quebec, Romeo, Whiskey en Zulu - krijgen Engelse uitspraken door de hierboven genoemde instanties, hoewel het niet noodzakelijk dezelfde uitspraken zijn.

  • A: Alfa
  • B: Bravo
  • C: Charlie
  • D: Delta
  • E: Echo
  • F: Foxtrot
  • G: Golf
  • H:Hotel
  • I: India
  • J: Julia
  • K: Kilo
  • L: Lima
  • M: Mike
  • N: november
  • O: Oscar
  • P: Papa
  • Q: Quebec
  • R: Romeo
  • S: Sierra
  • T: Tango
  • U: Uniform
  • V: Victor
  • W: Whisky
  • X: Röntgenfoto
  • Y: Yankee
  • Z: Zulu

ICAO-nummers

De ICAO biedt ook richtlijnen voor het uitspreken van cijfers.

  • 0: Nul
  • 1: Een
  • 2: Twee
  • 3: Drie
  • 4: Vier
  • 5: Vijf
  • 6: Zes
  • 7: Zeven
  • 8: Acht
  • 9: Negener
  • 100: Honderd

Gebruik van het fonetisch alfabet in de hedendaagse cultuur

Natuurlijk zijn niet-militairen of mensen die niet in de luchtvaartsector werken bekend met het alfabet door naar luchtvaart- en militaire shows op televisie te kijken. In de film Whiskey Tango Foxtrot schittert Tina Fey als een journalist die overzee reist naar Pakistan en Afghanistan om verslag te doen van de oorlog. Het is gemakkelijk te begrijpen waarom de fonetische titel werd gekozen boven de originele titel, The Taliban Shuffle. "WTF," is een veelgebruikte uitdrukking voor internettaal en is misschien precies wat de journalist zou hebben gezegd toen ze in een onbekend, door oorlog verscheurd land was beland.